Tìm kiếm bài viết theo id

Có ACE nào ở 5s giỏi tiếng việt cho mình hỏi tí !!!!!

Thảo luận trong 'Chuyện trò' bắt đầu bởi LanLong, 4/11/13.

ID Topic : 7046792
Ngày đăng:
4/11/13 lúc 00:51
  1. LanLong Thành Viên Cấp 4

    Tham gia ngày:
    29/8/08
    Tuổi tham gia:
    17
    Bài viết:
    1,312
    http://kenh14.vn/hoc-duong/lop-hoc-nho-nhang-20131103025335801.chn
    Lớp học nhỡ nhàng <=== đây có phải chăng là 1 phiên bản tiếng VIỆT mới
    Mình già đầu nhưng chắc còn hơi dốt tiếng việt (ĐH ngoại thương)
    Nhỡ bước,nhỡ lớp thì đã có nghe qua
    nhưng NHỠ NHÀNG > PÓ TAY .COM
     
  2. goldfish1906 Thành Viên Cấp 4

    sẵn cho hỏi ké luôn nha mọi người . Chữ " Q" đọc làm sao vậy . đọc là "quy" hay "cu" vậy ?
     
  3. poorguy1984 Thành Viên Cấp 4

    cái mương 14 đó là của các bạn trẻ trâu thì ngôn ngữ nó buffalo 1 chút là bình thường bác à, ko nên có ý kiến vì trẻ trâu rât đông và hung hãn, cứ để nó giết chết giới trẻ từ từ
     
  4. AMDProz Thành Viên Cấp 2

    Nhỡ nhàng:



    1. Làm sai, làm hỏng vì đã bỏ qua cơ hội nào đấy. vd: Công việc nhỡ nhàng.
    2. Ý nói người đã lớn tuổi chưa lập được gia đình. Cô ta nhỡ nhàng nên đành ở độc thân.

    Bạn ít gặp từ này chứ không phải là không có bạn ạ, thế hệ của bạn bị cải cách nhiều nên có rất nhiều từ bạn cảm thấy lạ lẫm là vậy !
     
  5. AMDProz Thành Viên Cấp 2

    Q đọc là "Cu" là bị đọc trại đi theo tiếng Pháp, ngày xưa các cụ hay dùng.
    Q đọc là "Quy" là đọc đúng phiên âm tiếng Pháp !
     
  6. LanLong Thành Viên Cấp 4

    Thế hệ của tôi vốn ko có sự cải cách,chỉ có thế hệ trẻ sau này mới có sự cải cách
    thí dụ như Y=I Hay nói nôm na Thúy Hiền sẻ thành T??? Hiền,X được gọi là sờ mạnh,S được gọi là sờ nhẹ(sờ cái gì mạnh hay nhẹ) THIỆN TAI,THIỆN TAI
    LỠ LÀNG thì tôi nghe thường xuyên,còn NHỠ NHÀNG thì nói thật đến tận bây giờ tôi mới nghe
     
  7. choixongjong Thành Viên Vàng

    Ờ, mới nghe không có nghĩa là không có.
    Từ này trước thường dùng ở "miền ngoài" nhưng bây giờ cũng ít nên thấy lạ cũng phải. Mà bác tra từ điển tiếng Việt chưa? Nếu hay thắc mắc về từ ngữ thì nên trang bị cuốn từ điển.
     
  8. dangdanchu Banned

    có nghĩa hết đó, đang nói về vùng sâu mà.
     
  9. LanLong Thành Viên Cấp 4

    Thì ra tiếng việt,người việt nói chuyện với nhau bây giờ phải dùng từ điễn mới hiểu à,có cần tôi nói chuyện với a,a bảo(nói)đợi tôi chút tôi vào tra từ điễn xem a đang nói gì à???
    Tôi đọc bài báo đó dĩ nhiên tôi hiểu được ngay từ đầu,nhưng hơi lạ lẫm với cái sự CẢI với chả CÁCH trong ngôn ngữ mà chúng ta là những người VIỆT phải dùng từ điễn để hiểu được nhau????
     
  10. Phương_Tâm Thành Viên Cấp 1

    Em cũng học bao nhiêu năm giờ mới nghe được từ này, túm lợi đừng tin vào mương 14 :choler:
     
  11. ruaden4 Thành Viên Kim Cương

    Thật tế, cái bạn nói là từ địa phương. VN đa chủng tộc, nhiều địa phương, mỗi vùng miền lại có từ địa phương riêng, cả cách phát âm riêng. Do đó mới xuất hiện biến thể: "Lỡ làng" và "Nhỡ nhàng". Đâu có gì lạ đâu mà bạn bảo phải dùng từ điển.
    Ngay như từ "Mẹ" , mỗi địa phương có cách gọi khác nhau: Bu, đẻ, má, mạ,... (còn cách gọi hơi thiếu tôn trọng ngày nay : bà già :cannyCó ACE nào ở 5s giỏi tiếng việt cho mình hỏi tí !!!!!
    Chốt lại: TIẾNG VIỆT NAM GIÀU VÀ ĐẸP.
     
  12. ThanhLyMinhHung Thành Viên Cấp 4

    Không biết dùng từ điển có gì đâu, nếu biết hết thì làm giáo sư nghiên cứu rồi, mà giáo sư thì cũng vài chục năm nghiên cứu tái bản nhiều lần mới ra ngô ra khoai ! haizz chắc phải đi học ngữ văn thêm quá. Mà Kênh 14 nó dùng từ nhỡ nhàng mợ nó tưởng đâu sai chính tả :doubt:
     
  13. Voica Thành Viên Cấp 2

    Từ gốc nó là "Lỡ làng"! Các bác ngoài đó không đọc đc chữ "Lờ" mà chỉ đọc thành chữ "Nờ". Vì vậy khi ghép "L" với "ỡ" các bác đọc thành "nỡ". Đọc hoài các bác phán "Lờ với Nhờ! đọc níu cả nưỡi, bố mày cải cách từ nay về sau là "Nhỡ Nhàng". Cấm đứa nào cải!"
     
  14. Ok ! Thành Viên Cấp 1

    Từ đúng văn viết là "lỡ làng". Còn "nhỡ nhàng" là từ địa phương, thường dùng trong văn nói. Thế thôi ! Chuyện đơn giản vậy mà cũng phải để ý, bắt bẻ thì cả ngày không hết chuyện.
     
  15. youtube Thành Viên Cấp 3

    Bạn này chính xác nè
    Ngoài Bắc văn nói nó đi vào luôn cả văn viết dẫn đến sai cả thế hệ
     
  16. LanLong Thành Viên Cấp 4

    Lúc trước con bé con ở nhà đi học về,nó hỏi mình ba ơi chử X đọc thế nào.....Ừ thì ÍT XỜ đó con,con bé trợn mắt lên bảo,ai dạy bố đọc như thế...... tới phiên minh trợn tròn mắt....... nó bảo cô dạy
    X đọc là SỜ MẠNH
    S đọc là SỜ NHẸ
    Bố mẹ ơi bây giờ con mới biết là con DỐT tiếng VIỆT như thế
    Tôi đồng ý với mấy bạn là tiếng Việt rất phong phú,nhưng khi bạn đưa lên báo thì toàn quốc đọc chứ ko riêng gì VÙNG XA đọc,cho nên phải dùng 1 tiếng VIỆT chung cho tất cả mọi người
    Ở Hải Dương vợ chồng còn gọi nhau là BỐ ĐĨ,MẸ ĐĨ đấy thôi ko lẽ nhà ấy làm........Đ???
     
  17. choixongjong Thành Viên Vàng

    Sai nhé, cái này không phải là từ cải cách. Nếu xếp vào từ ít dùng thì đúng (vì chưa được xem là từ cổ). Nếu bác thật sự quan tâm đến từ ngữ (vì tự khoe là dân ngoại thương) thì khuyên sắm cái từ điển. Còn nếu để bắt lỗi nhau thì chẳng có gì để nói.

    "Tri thức vô hạn còn kiến thức thì hữu hạn"
     
  18. LanLong Thành Viên Cấp 4

    Đúng như bạn nói Văn Viết và Văn Nói
    Vậy bạn nghĩ như thế nào khi tôi nói
    Hôm qua tao có Nên nhà maỳ,mày ko có nhà Lên tao gởi lại vài kí thịt Nợn biếu vợ chồng mày
     
  19. Ok ! Thành Viên Cấp 1

    Nói mình là dân Ngoại thương như là gián tiếp nhận mình giỏi, nếu hồi đó thi khối C thì còn giỏi văn nữa hả ?
    Cứ rảnh rỗi mà bắt bẻ mấy việc như thế này thì tranh luận cả ngày không xong.
    Nói thật, ví dụ của bạn chán phèo. Nếu vợ bạn mà cũng nói nhầm giữa chữ "n" và "l" như ví dụ của bạn thì hôm nào tôi sẽ nhờ vợ bạn đi ra chợ và mua khô cá lóc về cho chồng ăn. Khi đó thì sao nhỉ ? xong phim...:snicker:
     
  20. LanLong Thành Viên Cấp 4

    Bạn ko hiểu ý mình rồi
    Khi bạn dùng văn nói,nói chuyện với nhau thì sao củng được,còn đã đăng lên báo mà xử dụng như văn nói sao mà được,bạn có đồng ý với mình ko????
    Còn bạn thí dụ hơi bị sai,bởi vi khi mua cá LÓC hay cá NÓC,ngoài CHỮ còn có mắt nhìn,tai nghe,tay rờ nữa chứ