Bạn nào giúp giúp mình đi ... dịch dùm mình nhé thanks ... Happy new year ... UNCLE I THINK I LEFT MY BOYFRIENDS SHIRT IN VIETNAM
Thiệt hay giỡn vậy pác? Câu đơn giản này lên google translate dịch cũng ra mà. Đại ý là con nhỏ cháu của thớt nghĩ là nó đã bỏ quên áo sơ-mi của bạn trai nó lại Việt Nam ràu.
Ểy chú hai à, tui nghĩ là tui sẽ quay lại Dziệc Lam chơi bời lần sau đó mà dzề Dziệc Lam chơi thiệt là dzui quá đi, chú hai à...
Chắc nó làm biếng viết chữ T-shirt đó mà. Chữ "shirt" cũng có nghĩa là dạng áo mặc bình thường, phân biệt với áo khoác, áo cách điệu, áo lót... Nên nó dùng chữ "shirt" cũng ko sai.