Tìm kiếm bài viết theo id

"Coupon giảm giá",vậy tạisao không ghi là "phiếu giảm giá" mà ghi là coupon?

Thảo luận trong 'Chuyện trò' bắt đầu bởi fideco, 9/12/11.

ID Topic : 4275984
Ngày đăng:
9/12/11 lúc 14:06
  1. fideco Thành Viên Mới

    các Bác có ý kiến thêm ?
     
  2. bitis Thành Viên Cấp 2

    hôm qua viết rất dài nhưng nghĩ lại viết ra thì cũng vậy thôi chả thay đổi được gì ,nếu chỉ có 1 ,2 người thì ko nói ,cái này đại đa số đều như vậy nói ra chỉ có tranh cãi ,giống như thời galile chỉ vì chứng tỏ cái đúng của mình mà phải lên giàn hỏa thiêu,trong khi sau này sự thực chứng minh ông đã đúng ,tóm lại ủng hộ quan niệm của chủ topic và nhớ là thời mười mấy năm về trước lúc đó trong trường đã dạy tiếng anh lâu rồi nhưng mà ko có cái vụ nói chuyện tiếng việt chêm tiếng anh như kiểu hôm nay mày có plan gì ko kekeke ,lúc đó chỉ có hay nói vui no start where mà thôi ,và cũng ko có việc nhiều nhà hàng bảng hiệu việt nam trưng nhiều tiếng anh như bây giờ ,hòa hợp chứ ko hòa tan,ngôn ngữ cũng là 1 bản sắc dân tộc ,đại diện cho 1 dân tộc hãy cố gắng gìn giữ nó ,bảo đảm với cái kiểu trào lưu này ,thầy cô giáo dạy môn tiếng việt trong các trường đại học có mà khóc ròng với cái kiểu nói tiếng việt chêm tiếng anh nghe mà chói tai ,và sau này tiếng việt sẽ ko còn nữa ,còn cái bạn gì nói là bán cho người nước ngoài gì ấy,ý kiến đó cũng ok nhưng mà ở trên là tiếng việt ở dưới là tiếng anh thì ok hơn chứ ko phải toàn tiếng anh trong khi chủ là người việt đang sống ở vn

    mà nhiều khi cũng có những chuyện nghe buồn cười phết ,nói với người việt thì cứ tiếng việt và tiếng anh pha nhau ,nhưng mà nói với người nước ngoài phát âm chưa chắc người ta hiểu ,đơn cử có 1 chuyện ,thằng cháu ở nước ngoài từ nhỏ về việt nam chơi nó cũng 10t rồi có đứa bạn của ông anh xổ 1 tràng tiếng anh với nó ,nó quay qua hỏi ba nó ,what did he say ? cười té ghế luôn Coupon giảm giá,vậy tạisao không ghi là phiếu giảm giá mà ghi là coupon?

    chủ topic và những người khác nên đọc link này để có thể hiểu ra nhiều điều http://www.google.com.vn/giaidap/thread?tid=5fc368b31bbca974
     
  3. _ALI_ Thành Viên Cấp 2

    Cái này hồi nhỏ có uống sữa không vậy trời =))


    fideco là cái quái gì vậy, dịch dùm cái, nếu ghi là coupon bác có hiểu ko? Nếu hiểu thì việc gì phải xoắn ???? Còn ko thì đọc comment ở trên =)) nguy hiểm quá !!!
     
  4. yanz Thành Viên Cấp 2

    Coi như học thêm được nhiều từ vựng mới đi, nếu ko hiểu thì ta tra từ điển Coupon giảm giá,vậy tạisao không ghi là phiếu giảm giá mà ghi là coupon?
     
  5. fideco Thành Viên Mới

    fideco là cái tên riêng (nickname) hay dùng trên mạng, nó là cái tên riêng, muốn kiểu gì cũng được, ko phiên âm được cũng ko sao, bạn đặt vấn đề dịch chữ fideco là sai rồi !!!
    Thật sự là khi người bạn đưa cái giấy có ghi "coupon giảm giá" tôi chẳng hiểu coupon là gì, về nhà tra từ điển mới hiểu à nó là "phiếu giảm giá" hoặc "vé giảm giá" . Vậy không lẽ từ coupon sang trọng quý phái hơn từ phiếu, vé mà phải mượn dùng ??? Chưa nói mục đích mượn, nhưng mượn hoài kiểu này thì từ người già đến trẻ nói tiếng Việt Nam theo kiểu thập cẩm không à !!!
     
  6. kecodon1990 Thành Viên Cấp 4

    chém gió vãi Coupon giảm giá,vậy tạisao không ghi là phiếu giảm giá mà ghi là coupon?
    bác học tiếng Nhật mà không học văn hóa Nhật ah:misdoubt:
    cầm thử tờ báo Nhật coi họ viết chữ gì, đa số là hira với kanji, còn cái kata thường chỉ dùng để phiên âm những từ nước ngoài,tên riêng những từ nào có thuần hira thì vẫn ưu tiên sử dụng nó. vd như chữ trường học,họ viết kanji,còn đọc là đọc gakko chứ chẳng ai đọc suku-ru cả :misdoubt:
     
  7. Xirox79 Thành Viên Kim Cương Thành viên BQT Super Moderator

    Ối ối có bác lại "quote" lại bài mình à ~.~ , sự trong sáng của tiếng Việt tất nhiên phải giữ gì, bác nào biết giáo sư Trần Văn Khê thì hiểu rồi đó, mình cũng là "fan" của giáo sư.

    Cuộc sống cũng đừng khắt khe quá...
     
  8. XxKumihoxX ♫ [C]ửu Vĩ Hồ ♫

    Sao bạn ko lấy ví dụ chữ 牛乳 và ミルク nhỉ Coupon giảm giá,vậy tạisao không ghi là phiếu giảm giá mà ghi là coupon? - 1 Hoặc là 格好がいい và ハンサム. Cả katakana lẫn kanji đều có. Cũng đâu thấy ưu tiên kanji hơn đâu. Thậm chí có katakana phần nhỉnh hơn nữa đó chứ ^^
     

Tình hình diễn đàn

Tổng: 996 (Thành viên: 0, Khách: 986, Robots: 10)