Tìm kiếm bài viết theo id

Có cần viết đúng chính tả không?

Thảo luận trong 'Chuyện trò' bắt đầu bởi ighero, 28/7/09.

ID Topic : 1094096
Ngày đăng:
28/7/09 lúc 20:24
  1. nguyen66668888 Thành Viên Chưa Kích Hoạt

    ủa vậy hả , tui xài tiếng Việt cho chắc cú !
     
  2. Harry123 Thành Viên Cấp 4

    nên dùng từ này delivery : giao hàng, phân phát! trên thùng của nhân viên Lotte hay KFc đều có từ này, để ý sẽ thấy liền à! Lúc trước mình cũng hay dùng xài sai từ, cũng từng nghĩ Fix là giảm! hehe. Nhưng mà cũng đúng, kêu fix là kêu điều chỉnh giá nhưng thường điều chỉnh xuống nên tạm gọi là giảm. hehe. Đùa thôi nha, xài chính xác sẽ hay hơn! ^^
     
  3. hugolima71 Thành Viên Cấp 1

    cái này cũng công phu quá nhỉ đọc là một nghệ thuật viết cũng là một nghệ thuậtCó cần viết đúng chính tả không?
     
  4. ighero Thành Viên Cấp 4

    Cả "ship" lẫn "delivery" đều có nghĩa giao hàng.
    "Ship" phổ biến trong văn nói và trong giao dịch cá nhân.
    "Delivery" là từ chuyên môn,
    thường chỉ có các công ty giao nhận dùng,
    hoặc dùng phổ biến trong các văn bản liên quan đến vận tải.

    Không phải cứ "ship" là phải vận tải bằng đường biển.
    Từ này được dùng chung cho tất cả các phương tiện vận tải.

    Vào các trang mua bán của nước ngoài cũng sẽ thấy việc dùng phổ biến từ "ship".

    Nhưng tốt nhất,
    ở VN,
    và từ này VN không phải không có,
    thì hãy cứ dùng tiếng Việt.

    Free ship,
    nghe "pro" hơn là "giao hàng miễn phí" sao???

    Ừ.
    Nghệ thực.
     
  5. vipmember4u Chuyên Hàng USA

    chính xác Có cần viết đúng chính tả không? - 1
     
  6. Emotional Thành Viên Cấp 3

    từ "ship" em thấy web nước ngoài vẫn hay để mà anhCó cần viết đúng chính tả không?
    tạm dịch là "hôm qua có qua nhà nhưng lại ko gặp anh,em buồn lắm đó anh có biết ko.Tại sao anh ko bao giờ quan tâm em hết vậy,có phải là anh ko yêu em ko?"
    dịch xong hơi choáng:cold:
    @ighero:em nghĩ giao hàng miễn phí phải là free shipping chứ ạ?Có cần viết đúng chính tả không? - 2chứ danh từ "ship" có nghĩa là tàu thuyền mừCó cần viết đúng chính tả không? - 3(có gì sai mong anh bỏ quaCó cần viết đúng chính tả không? - 4)
     
  7. ighero Thành Viên Cấp 4

    Em đúng hay sai thì anh cũng có tư cách làm gì em đâu mà lấy với bỏ gì ở đây hả em trai/ gái?! Có cần viết đúng chính tả không? - 3

    Từ chính xác đúng là "free shipping", hoặc "free shipment" (ít dùng hơn).
    Còn "free ship" là cách nói "lười biếng" của những người sử dụng tiếng Anh trên mạng.
    Văn nói trong tiếng Anh không quan tâm đến ngữ pháp đâu.
    Chỉ cần người ta hiểu mình nói gì là được.

    Anh đoán nó bắt đầu từ cách nói "We will ship it free to you" / "ship it for free" --> "ship free" --> "free ship".

    Đó là một trong những kiểu nói trại thông thường.
    Ngôn ngữ nào cũng có.

    Mà thôi,
    dùng như em vẫn là chuẩn nhất.
    Free shipping.
    Nhưng anh vẫn thích nói "giao hàng miễn phí" hơn.
    Còn đã dùng tiếng Anh,
    thì dùng hết bằng tiếng Anh luôn.
    Nửa này nửa nọ,
    chẳng thấy giống gì.

    Nhiều người thích nói tiếng Việt chêm vào vài chữ tiếng Anh, tiếng Pháp ... cho nó "pờ rồ",
    anh thì chỉ thấy "rồ" thôi.
    Chắc chưa đạt tới trình độ mấy người đó.
     
  8. ReBorn Thành Viên Mới

    Hôm nay học môn ngôn ngữ học, ông thầy ổng chửi quá trời chửi tụi em làm mất sự trong sáng của Tiếng việt. Hehe.
     
  9. yangna Thành Viên Chưa Kích Hoạt

    Có cần viết đúng chính tả không? hồi trc làm tập làm văn , cô văn rất chú trọng mấy vấn đề này +_+

    Hễ ai sai chính tả ở cả 2 trường hợp (nhất là trường hợp 1 ) +_+ là ô lời phê đc ghi tràn gian đại hải luôn
     
  10. nndien Thành Viên Cấp 3

    chỉ là chat chít mới vậy thôi bác ơi. đi học làm tập làm văn mà sai chính tả thử xem, trảm hêhê..
     
  11. trum_so_abc Thành Viên Cấp 4

    ghét nhất mấy đứa teen chuyên giở trò viết code.
     
  12. Harry123 Thành Viên Cấp 4

    Nói như bạn cũng ko đúng, chiêm vào vừa tiện vừa do thói quen. Nếu bạn đã đi làm trong các Ngân hàng bạn sẽ biết. Bạn sẽ đc nghe vô số từ như : broker, bank, bill, contract... trong các câu tiếng Việt! Cũng ko phải ng ta tỏ ra là pro gì đâu, chỉ là thói quen thôi... Bạn đừng có suy nghĩ như vậy!

    Trong cuộc sống đời thường có bao giờ bạn nói là " gửi thư điện tử" thay cho " gửi mail/ email" chưa, hay tao đang trực tuyến/ trên mạng" thay cho " tao đang online" chưa? Sở dĩ vì nó quá quen với bạn nên dùng chêm vào là chuyện bình thường!Nếu bạn nói có thì tui đành chịu! Đừng vội quơ đũa cả nắm!
     
  13. donbaclieu Thành Viên Vip

    Thường thì quán DON cũng hay dùng những từ sai như vậy,nhưng trong trường hợp vui vui tí,ví dụ cm cho một bài viết hài hước mình cũng có thể dùng,quan trọng là đừng dùng vô tội vạ.Đặc biệt những bài viết quan trọng và nghiêm túc thì tuyệt đối không được dùng.Thời buổi IT này chuyện đó cũng bình thường thôi bác à.Để ví dụ 1 câu hén..hi..hi..
    Chài ai pác ziết kiủ nì mí ẻm teen hem thik hi..hi..
    Không phải già và cổ hủ đâu bác ơi ai cũng nghĩ vậy hết đó,con cháu sau này vẫn dạy viết cho đúng chính tả nhưng mà thoáng xíu,hướng dẫn các cháu biết dùng kiểu ngôn ngữ sai chính tả đúng chỗ đúng nơi là được mà..hi..hi..
     
  14. Harry123 Thành Viên Cấp 4

    Bức xúc thôi! Chính ighero cũng chêm từ vào đó thôi! Cái gì quen rồi thì sử dụng! Thế thôi!

     
  15. sieuquayCoi Thành Viên Cấp 4

    Từ chỗ viết đúng chính tả, nhảy sang giữ gìn sự trong sáng của tiếng Việt.

    Nói thiệt, ko cho trộn ngôn ngữ lại thì tiếng V không bao giờ đủ từ. Còn bắt chước bạn Tàu cái gì cũng dịch cho ra tiếng của nó thì chả ham. Bây giờ ai cũng viết blog, vậy thử hỏi có ai đi thay thế nó bằng "trang viết cá nhân trên mạng" chưa?

    Nhiều ng rảnh ghê, lo vạch lá tìm cho ra sâu mới ghê chứ!
     
  16. kimi.shop Thành Viên Cấp 2

    Dù sao cũng nên viết đúng chính tả.Cái gì cũng thế.Dùng nhiều nó sẽ thành thói quen.Bản thân tôi lúc trước cũng hay cố tình viết sai chính tả trong lúc chat chít với bạn bè.Nhiều khi quen dần, đến lúc muốn viết đúng chính tả thì thiệt là khó khăn.Suy nghĩ từ khác trong khi tay thì type từ khác...Có cần viết đúng chính tả không?
     
  17. ighero Thành Viên Cấp 4

    Việc gì phải biện minh nhỉ.
    Chẳng phải là mọi người đều đồng ý về việc khi nào nên viết đúng chính tả,
    viết tiếng Việt nghiêm túc,
    khi nào không sao?

    Mình viết blog tiếng Anh tiếng Hoa tiếng Việt và cả tiếng TBN đều có,
    có gì phải xấu hổ đâu.

    Bạn trích chưa đủ rồi.
    Xem mấy cái "msg" của mình bên chỗ nhắn tin cho người khác sẽ còn thấy "loạn" hơn nữa! Có cần viết đúng chính tả không?

    Cái gì cũng có mức độ của nó.
    Và mỗi người đều tự nhận thức được mức độ này.
    Mình nói cái kiểu chêm "tiếng Tây" kia không phải là với những trường hợp phổ biến đến mức được (mặc nhiên) công nhận như "email, online, msg, card ...", cả những từ thuộc về chuyên môn của một lĩnh vực như bạn đã liệt kê (bank, bill, broker ...).
    Bạn thích thì cứ bắt chuyện với một số người đang làm việc tại các tập đoàn đa quốc gia,
    mà toàn là "manager" không đấy.
    Nghe thử những câu họ nói xem đó có phải là "thói quen nghề nghiệp" không hay là "thói quen pờ rồ".

    Trích một câu của một "sư tỉ" Unilever từng nói ở trước một giảng đường đại học với hàng trăm con mắt háo hức của sinh viên phía dưới:

    Chị consider cái problem này với các em.
    ...
    Chị sincerely advise các em nên follow cái dream của mình.
    ...


    Miễn bình luận.

    P.S: Cám ơn bạn đã vạch lại nhật ký của mình! Có cần viết đúng chính tả không? - 1

    Sis thiệt tình,
    vẫn còn vương vấn chuyện giang hồ hả?!
    Làm việc đi! ^^
     
  18. Harry123 Thành Viên Cấp 4

    mình rất đồng ý với bạn!
     
  19. ku_tí Thành Viên Chưa Kích Hoạt

    nhju` luk' hok ka^n` l3m' ^^!
     
  20. Harry123 Thành Viên Cấp 4

    [/quote]
    Đồng ý với bạn là ko thể chấp nhận kiểu này! Vì comment trên bạn nói quá chung chung! Tôi chỉ bảo vệ quan điểm của mình!

    Ps: cách tôi viết ko cố tình gây xích mích gì nhé, chỉ là tranh luận thôi!

    Mạng bị gì vậy trời quote lung tung beng rồi!