Chả là hiện giờ mình muốn thử làm thêm 1 ngôn ngữ tiếng anh trong trang www.thachanhtim.com mà nội công cùi bắp quá :tire:, nên kính nhờ ace giỏi tiếng anh dịch giùm đoạn này sang TA nha. " Hãy nhìn và cảm nhận vẻ đẹp của viên đá này. Bạn sẽ bất ngờ khi nhận được nó. Đây là một món quà tuyệt vời cho người bạn yêu mến, cho bạn bè hay đối tác của bạn. Bạn cũng có thể đặt trên bàn làm việc, hay trong tủ kiếng để thõa mãn thú vui sưu tập hàng độc của bạn. Nó sẽ khiến cho cuộc sống của bạn thú vị hơn" Thanks mọi người nhiều
à quên, mọi người có thể dịch thoáng nghĩa cũng được, nghĩa là sao đọc cho nó trôi chảy là OK rồi, Hi hi thanks mọi người nhiều nhiều
Tặng bạn nè: " Look and feel the beauty of the stone. You will be surprised to receive it. This is a great gift for your love, your friends or your partner. You may also be placed on a desk, or in glass cabinets to meet unique pleasures in your collection. It will make your life more enjoyable."
Mình xin góp ý 1 tí (mong chủ thread đừng giận em) là khi mình đọc tiếng Việt, mình thấy cũng không trôi chảy lắm. Cho nên khi dịch tiếng Anh sẽ gặp khó khăn về cách sắp từ ngữ theo đúng trật tự. mình gửi bạn thêm 1 cách dịch khác nhá: Look and feel the charm of this stone, you will be amazed. The stone can be a great gift for your beloved, friends or business partners. You can place the stone on your working desk, in your display cabinet. Keep it in your unique collection to spice up your life. Good luck (câu này là của mình, không có trong phần dịch )