Let’s face it: English is a crazy language. There is no egg in eggplant or ham in hamburger, neither apple nor pine in pineapple. Phải thừa nhận rằng: tiếng Anh là một thứ ngôn ngữ điên rồ. Từ eggplant (cà tím) không hề dính gì đến egg cả, cũng như không hề có ham (đùi lợn muối) trong hambuger, apple hay pine cũng chẳng hề có trong pineapple. English muffins were not invented in England or french fries in France. English muffin (bánh nướng) không phải xuất phát từ Anh, cũng như french fry (khoai tây chiên) chẳng phải bắt nguồn từ Pháp. Sweetmeats are candies, while sweetbreads, which aren’t sweet, are meat. Sweetmeat nghĩa là kẹo, trong khi sweetbread không hề liên quan đến vị ngọt (sweet), mà đó là thịt. We take English for granted. But if we explore its paradoxes, we find that quicksand can work slowly, boxing rings are square, and a guinea pig is neither from Guinea nor is it a pig. Chúng ta cứ sử dụng tiếng Anh theo thói quen, nhưng khi khám phá ra những nghịch lý của nó, thì ta sẽ phát hện rằng boxing ring hình vuông chứ ko phải hình tròn như ring (chiếc nhẫn), và con guinea pig không phải là con heo, và nó cũng chẳng phải ở xứ Guinea. And why is it that writers write, but fingers don’t fing, grocers don’t groce, and hammers don’t ham? Và tại sao writer thì có động từ là write, nhưng finger thì không có động từ fing, grocer không có động từ groce, còn hammer và động từ harm rõ ràng không ăn nhập gì nhau. If the plural of tooth is teeth, why isn’t the plural of booth beeth? Nếu số nhiều của tooth là teeth, thế tại sao số nhiều của booth không phải là beeth? One goose, 2 geese. So, one moose, 2 meese? One index, two indices? Is cheese the plural of choose? Goose số nhiều là geese, vậy thì moose số nhiều liệu có phải là meese? Index số nhiều là indices. Số nhiều của choose sẽ là cheese? If teachers taught, why didn’t preachers praught? Từ taught là động từ ở thì quá khứ của từ teacher, thế tại sao preacher không có động từ ở thì quá khứ là praught? If a vegetarian eats vegetables, what does a humanitarian eat? Nếu vegetarian (người ăn chay) ăn vegetable (rau), vậy humanitarian (người theo chủ nghĩa nhân đạo) ăn gì? In what language do people recite at a play and play at a recital? Ta có thể nói "recite at a play" cũng như ngược lại "play at a recital". Ship by truck and send cargo by ship? Ship hàng bằng xe, còn các cargo (kiện hàng) thì được chở bằng ship (tàu biển). Have noses that run and feet that smell? Mũi (noses) thì biết chạy <nghĩa đen của run, tuy nhiên nghĩa đúng của run ở đây nghĩa là chảy nước mũi, e.g runny nose>, vậy chân (feet) có thể ngửi (smell)? Park on driveways and drive on parkways? (Câu này chơi chữ) How can a slim chance and a fat chance be the same, while a wise man and a wise guy are opposites? Slim chance và fat chance đều cùng một nghĩa, trong khi wise man và wise guy lại trái ngược nhau. <slim chace và fat chance đều có nghĩa là có rất ít cơ hội; wise man nghĩa là người thông minh, wise guy nghĩa là người tỏ vẻ biết này nọ> How can the weather be hot as hell one day an cold as hell another? Thời tiết có thể nóng as hell (như địa ngục), và cũng có thể lạnh như địa ngục (as hell). <hot as hell và cold as hell nghĩa là nóng quá và lạnh quá, as hell là cụm từ cảm thán> When a house burns up, it burns down. Khi căn nhà burns up (bốc cháy) thì nó sẽ burns down (thiêu rụi) You fill in a form by filling it out and an alarm clock goes off by going on. Khi điền vào mẫu đơn thì thường nói "fill out" <theo nghĩa trần trụi là "điền nó ra ngoài">, và đồng hồ báo thức goes off nghĩa là réo lên <off thường có nghĩa là tắt, nhưng go off nghĩa là réo lên> When the stars are out, they are visible, but when the lights are out, they are invisible. Khi các ngôi sao out (xuất hiện) thì chúng có thể trông thấy được, nhưng khi các bóng đèn out (tắt) thì các bóng đèn không thể trông thấy được. And why, when I wind up my watch, I start it, but when I wind up this essay, I end it? Và khi tôi wind up đồng hồ nghĩa là tôi khởi động nó, nhưng khi tôi wind up một bài essay nghĩa là tôi đã làm xong nó.
hehe mình có thắc mắc này từ lúc bít tới english nhờ bạn giải hộ nha trong câu: I Love You ( hiểu là anh yêu em hay đại loại vậy) <-- I là chủ từ, Love là động từ, You là tân từ. theo tiếng việt lớp 1 : động từ là từ chỉ hành động vậy từ Love là động từ chỉ hành động " yêu" thế nên khi một người nào nói i love you thì ý người đó là như thế nào ?
^ Bài về tiếng Anh mình để trong file doc ở trong máy, giờ lôi ra post nên ko nhớ nguồn ở đâu (phần dịch tiếng Việt là của mình dịch). Bài viết ở post #2 về tiếng Việt mình cũng lôi từ trong máy ra post, nên cũng ko nhớ nguồn.
Tiếng latin ko xài từ ghép lại để thành lập từ, mà họ nghĩ ra từ mới để diễn tả một sự vật hiện tượng mới. Ko biết có phải vậy mà dân phương Tây sáng tạo được nhiều thứ, còn dân châu Á xài từ ghép như VN, TQ, Nhật thì lại có thể vận dụng nhuần nhuyễn những gì đã có sẵn.