Tìm kiếm bài viết theo id

Sách hay, dịch giả, nhà xuất bản ?????

Thảo luận trong 'Chuyện trò' bắt đầu bởi omegavnn, 28/3/10.

ID Topic : 1719819
Ngày đăng:
28/3/10 lúc 20:25
  1. omegavnn Thành Viên Cấp 4

    Tham gia ngày:
    25/3/08
    Tuổi tham gia:
    17
    Bài viết:
    1,401
    tình hình là dạo gần đây thích tích tiền mua sách, em đã lang than nhiều diễn đàn coi nhiều topic thấy các bác giới thiệu nhiều tên sách rất hay. Nhưng mà có vấn đề nhỏ: mình nên mua nhà xất bản nào, của dịch giả nào. Cái này làm em đau đầu ghê. Những tác phẩm gần đây thì đa phần xuát bản độc quyèn nên ko nói . Nhưng các cuốn cũ nổi tiếng như Sherlock Home, các tác phẩm của Jules Verne, Hemingway...có cái dịch hay có cái dịch dở đọc mà thấy sợ lun ah, câu van lủng củng, ko mạch lạc gì hết. Đang đọc cuốn Thế giới phẳng dịch ra đọc thấy chán ghê kun ah
    Mong các bác đóng ghóp cho em tên tác phẩm, dịch giả và nhà xuất bản dịch hay và uy tín để em và mọi ngừoi có thể kiếm đọc. Lưu ý giùm em là sách vẫn còn trên thị trường nha các bác
    Thank


     
  2. hoa_si09 Thành Viên Vàng

    Bạn nên chọn những NXB có uy tín, truyện tranh thì NXB Kim Đồng, còn thị trường sách văn học thì hiện nay có Nhã Nam là sách dịch khá nhất, bản quyền 100%, dịch giả chất lượng (Cao Việt Dũng,...) tiếp theo là First News, NXB Trẻ,Thái Hà book. Hôm hội sách có mua chục cuốn của NXB Hà Nội nhưng chưa đọc nên chưa nhận xét được.
    Sách của NXB Văn học thì hên xui, chất lượng ko đồng đều.
    Đọc sách nghiên cứu triết học TQ, đắc nhân tâm,tâm lý trẻ em,... nên mua sách của học giả Nguyễn Hiến Lê.

    Nên tránh sách của NXB Đà Nẵng, NXB Thanh Hóa,... nổi tiếng sách dở. Cùng tiểu thuyết của Murakami mà Nhã Nam dịch rất hay còn NXB Đà Nẵng thì lỗi dịch và biên tập còn rất nhiều.

    Ở VN có hàng trăm NXB lớn nhỏ, mình chỉ dám nói sơ qua với vốn hiểu biết nông cạn thôi. Mua sách chủ yếu chọn NXB uy tín, đừng vì bìa sách hấp dẫn mà chọn mua dễ bị hố.

    @omegavnn: bạn có mua nhầm sách giả ko nhỉ? những tác phẩm nổi tiếng chịu khó mua sách cũ mới hay, trước 1975 càng tốt. Sách mới tái bản hay dịch lại thường ko chuẩn
     
  3. omegavnn Thành Viên Cấp 4

    em dính mấy cuốn giả bác ah. đọc đc 1khoang thời gian thì bong gáy, sách đóng nghiêng ngả tùm lum, in mờ nữa chứ. Nhưng bi h thạt sự là ko có tiền mua mấy cuốn trong nhà sách, bán theo giá bìa. Mà mua sách giảm giá 30% thì thế nào cũng dính sách giả, thạt sự chỉ mong có cuốn hay để dọc chứ dính sách giả thì bi h là chuyện bình thường rùi

    mong các bác đóng góp ko chỉ cho em mà còn cho nhiều người khác nữa ahj
     
  4. hoa_si09 Thành Viên Vàng

    Ở SG có nhiều nhà sách bán chiết khấu từ 10-30% mà bạn, ko thì tới mấy nhà sách cũ chịu khó lựa và trả giá (khu Trần Nhân Tôn Q5 sau nhà máy thuốc lá SG), Trần Huy Liệu Huỳnh Văn Bánh...

    Còn 1 cách nữa là xem chữ ký của mình, hj hj hj
     
  5. sunlight_211 Thành Viên Bạch Kim

    Bạn thích thể loại sách thế nào?

    Nếu là văn học thì hiện Nhã Nam là nhất rồi, không phải bàn cãi. Ở Nhã Nam quy tụ những dịch giả hàng đầu VN hiện nay như Cao Việt Dũng, Trịnh Lữ, Trần Tiễn Cao Đăng, Phạm Viêm Phương, v.v. nên chất lượng dịch rất tốt.

    Nếu là sách non-fiction thì không gì bằng nhà Tri Thức.
    Đúng với cái tên, những sách của nhà Tri Thức tích lũy kiến thức cực tốt và chuẩn. Những cuốn tiêu biểu phải kể: bộ ba cuốn cực kỳ nặng đô (từ tiền bạc cho đến độ dày cuốn sách và khối lượng kiến thức trong sách) của Jared Diamond như Loài Tinh Tinh Thứ Ba, Súng-Vi Trùng-Thép, Sụp Đổ.
    Rồi những cuốn sách của những tên tuổi lớn như Voltaire, Hayek, Stuart Mill, Einstein, v.v. cũng như những cuốn về kiến thức nhân loại, kiến thức phổ thông.
    Nói chung về thể loại non-fiction thì hiện nay có nhà Tri Thức là chất lượng nhất.

    Sách kinh tế thì có bên Alpha Books. Những cuốn tiêu biểu như: Hoảng loạn-Hỗn loạn-Cuồng loạn, Đôla Hay Lá nho, v.v..

    Nếu có hứng thú về mảng lịch sử thì nên kiếm bộ Lịch sử Văn minh Phương Đông gồm 4 cuốn: Nguồn gốc văn minh, Lịch sử văn minh Trung Hoa, Lịch sử văn minh Ấn Độ, Lịch sử văn minh Ả Rập. Bộ này của Will Durant, bản dịch của học giả Nguyễn Hiến Lê (cụ Lê đã dịch thì khỏi phải băn khoăn về chất lượng dịch). Và còn có bộ Sử Trung Quốc do chính học giả Nguyễn Hiến Lê viết cũng rất ổn.

    Nói chung sách thì cứ nhắm sách của cụ Nguyễn Hiến Lê <viết hoặc dịch> mà đọc thì cuốn nào cũng tốt Sách hay, dịch giả, nhà xuất bản ?????

    Sử VN thì không thể nào không đọc cuốn Việt Nam sử lược của Trần Trọng Kim. Ngoài ra thì có thể kiếm thêm sách của Tạ Chí Đại Trường như Những bài dã sử Việt, Thần người và đất Việt.


    Đại khái thế.
     
  6. hoa_si09 Thành Viên Vàng

    Mình cũng mua vài cuốn của Alpha book, dịch ổn, nội dung tốt, hình thức đẹp, có vài cuốn giấy ko đẹp bằng first news (chuyên ngoại ngữ). Tuy nhiên mình ko thích thể loại khuyên răn cho lắm vì toàn dịch của nước ngoài, đọc tham khảo để học hỏi chứ ko ứng dụng được nhiều trong môi trường KTXH VN hiện nay.

    Sách của cụ Nguyễn Hiến Lê thì vô đối rồi, có điều hơn 100 đầu sách mà best seller quá. Hôm bữa vô Fahasa lùng mãi mới mua được 3 cuốn mà (hjx mắc quá). Hồi đó bên NS Quỳnh Mai có 2 kệ toàn sách của Cụ Nguyễn Hiến Lê, mình mua 1 cuốn mấy tháng sau quay lại thì thấy hết sạch. (Mà NS Quỳnh Mai bị đóng cửa òi)

    Sách sử VN hiện nay ko có bộ nào chính xác quá 90%. Hầu như đều có sai lệch ko ít thì nhiều, vì vậy muốn hiểu khá khá về sử cần tham khảo nhiều tư liệu (đặc biệt là những bộ sử TQ có ghi sử VN, các nhà nghiên cứu đều phải đọc như vậy).

    ............ (nói nhiều quá)
     
  7. omegavnn Thành Viên Cấp 4

    mình thấy có nhiều sách cũ cần các bác góp ý : không gia đình, ruồi trâu, giã từ vũ khí, truyện cổ tích Anderson... các tác giả lớn trên thế giới.

    mong các bác đóng góp tên tác phẩm tác giả, dịch giả hay, nxb
    VD : tác phẩm Bố già , Mario Puzo. Dịch giả: Ngọc Thứ Lang
    em mong các bác đóng góp cụ thể hơn
     
  8. sunlight_211 Thành Viên Bạch Kim

    Thì đúng là chẳng có sách sử VN nào đúng hơn 90%, nhưng đọc bộ VN sử lược của cụ Trần Trọng Kim sẽ cho ta một cái nhìn khái quát nhất định về sử VN, ít nhất là cũng có cái nền.
    Còn muốn hiểu thêm lịch sử thì bắt chước cách làm việc của cụ Nguyễn Hiến Lê ấy, tham khảo thêm tư liệu của phương Tây, kết hợp với tư liệu VN, như thế sẽ có nhiều góc nhìn khách quan hơn (đặc biệt khi tìm hiểu về sử VN cận đại)


    Về "những người muôn năm cũ" thì giới thiệu người này (chắc ai cũng biết): Gabriel Garcia Marquez, người Colombia, với tác phẩm kinh điển "Trăm năm cô đơn", tuy nhiên nên đọc truyện ngắn của ông này rồi hãy đọc tiểu thuyết. Và đọc Marquez thì chỉ có bản dịch của cố dịch giả Nguyễn Trung Đức là chuẩn nhất, vì dịch thẳng từ tiếng Tây Ban Nha sang.
    Đã biết Marquez thì cũng nên ghé mắt qua Jorge Luis Borges, người Argentina, ông này thì chuyên viết truyện ngắn, cực kì ổn. Nhưng chắc chỉ có mấy nhà sách cũ mới tìm được ông này, hoặc lên mạng tìm đọc.


    Mà về những tác phẩm kinh điển thì không hiểu sao hiện giờ không tái bản lại những tác phẩm đã được dịch từ ngày xưa (vốn đã được dịch rất chuẩn) mà cho dịch lại. Ví dụ như "Cuốn theo chiều gió", toàn thấy bản dịch lại, trong khi bản dịch của Dương Tường thì chả thấy đâu. Tương tự là cuốn "Gatsby vĩ đại" ngày xưa do Hoàng Cường dịch đã ổn lắm rồi, thế mà lại cho Trịnh Lữ dịch lại.
     
  9. omegavnn Thành Viên Cấp 4

    bác học cao hiểu rộng nè, bác cố gắng nhớ xem các tác phẩm nào bà con nên đọc, bác có quen ai nữa thì kiu zo ủng hộ đi ah Sách hay, dịch giả, nhà xuất bản ?????
    xíu tối zìa em sẽ xem kĩ rùi tổng hợp chắc có đc 1 ít thui ah
     
  10. omegavnn Thành Viên Cấp 4

    mới cso mấy cuôn ở post 1, các bác xem và sửa giúp em
     
  11. Sachiko Thành Viên Cấp 5

    nếu bạn muốn mua sách vừa có bản quyền, thiết kế lại được chăm chút thì nên chọn sách của Nhã Nam
     
  12. omegavnn Thành Viên Cấp 4

    chẳng có ai quan tâm nữa ahf
     
  13. cfc033 Thành Viên Kim Cương

    Mình biết tí xíu như vầy:

    Nhà xuất bản là chiếc barie 6%, họ không làm ra quyển sách hay mà chỉ có thể chặn những cuốn sách phạm luật...NXB nào cũng lụm 6% giá bìa cuốn sách. Nhà xuất bản có uy tín như là cái logo Hàng VN chat luong cao thui.
    Thị trường sẽ đào thải những Công ty sách làm ăn cẩu thả cho nên các Công ty sách phải tự xem xét và nâng cao chất lượng sách của mình thôi....muốn tăng cao uy tín thì kiếm 1 ông NXB có uy tín ịn cái dấu của ổng lên cuốn sách....còn nội dung thì Cty sách phải tự làm thôi...Công ty nào có đội ngủ kinh doanh tốt, hợp tác được với các dịch giả xịn thì sẽ thắng thôi....

    Cho nên theo mình tên tuổi của Công ty sách là quan trọng.
     
  14. sunlight_211 Thành Viên Bạch Kim

    ^ Cũng còn tùy. Như nhà Tri Thức ấy, dù là nhận sách từ công ty sách, nhưng họ cũng phải chọn lọc sách để xuất bản cho phù hợp với tiêu chí của mình nữa.
     
  15. xermis Thành Viên Cấp 3

    Đọc topic này mới nhận ra là mình đọc tiểu thuyết nước ngoài nhiều mà chẳng chú ý đến tên ng dịch với nhà xuất bản, hên là cuốn nào đọc cũng thấy hay Sách hay, dịch giả, nhà xuất bản ?????
     
  16. blue_spy Thành Viên Cấp 4

    hì, mình cũng là người thích đọc sách nhưng thật sự cũng chưa dám bàn luận nhiều về dịch giả, nói cho cùng, việc dịch thuật là rất khó khăn và phức tạp, mình không có cơ hội và đủ khả năng đọc bản gốc cho lắm nên khó mà có đánh giá chính xác được, còn so sánh dịch giả này hay dịch giả khác thì cũng không dễ, thường thì mình mua cuốn nào, đọc cuốn đó nên không có cơ hội đọc cuốn như vậy của dịch giả khác nên cũng không muốn so sánh
    với lại, mỗi dịch giả chắc chắc có cái hay, cái dở của riêng mình, mình chỉ không thích những dịch giả, hay đúng hơn là cả những người biên tập không có trách nhiệm nên câu văn lủng củng, sai chính tả là ghét nhất
    mình vẫn thường hay đọc lướt rất nhiều, chủ yếu là những đoạn quan trọng và nắm ý, đôi lúc đọc lướt mà không biết, nếu tác phẩm thật sự hay (cốt truyện, nội dung) thì sẽ hỗ trợ cho cách hành văn rất nhiều, chứ cách hành văn có hay đến đâu mà nội dung vẫn không có gì đặc biệt, lôi cuốn thì cũng khó tạo sự chú ý .

    Dù gì mình vẫn cảm ơn các nhà dịch thuật, vì như vậy mình mới có cơ hội được đọc những tác phẩm hay trên thế giới. Mà đôi khi bản dịch lại hay hơn bản gốc đấy nhé (vì đôi lúc văn phong nước ngoài chưa chắc đã phù hợp với VN).

    Túm lại, không có cái gì có thể làm mọi người hài lòng, phê phán là nên, nhưng phê phán nên có góp ý, chứ chỉ có biết chê bai thôi thì chẳng làm được gì.

    Với lại, cái gì cũng có cái giá của nó, sách truyện bây giờ cũng được đầu tư khá kỹ đấy chứ, nhưng vẫn có nhiều cuốn sách tuy còn mới, nhưng nhìn vào là biết ít được đầu tư, giá bìa lại thấp thì chất lương không cao cũng là chuyện bình thường, chỉ trừ cái nào bán thì đắt mà chất lượng và dịch không ra gì thì nên phê bình thẳng và cho mọi người biết để mà rút kinh nghiệm.

    một vài ý mạn đàm cho vui thôi không có ý gì đâu ^^
     
  17. omegavnn Thành Viên Cấp 4

    nên chú ý 1 xiu bạn ah. Đế đỡ mất công mất sức mua sách rùi đọc lại chẳng ra ji mà thời gian thì ít
     
  18. cfc033 Thành Viên Kim Cương

    Các bạn có dùng thực phẩm Nestle với slogan : Good food, good life thì nhận ra họ không hề có 1 dấu chứng nhận ISO nào cả...Tuy nhiên, mọi người đều thừa nhận rằng hê thống kiểm soát của họ là tốt....Đó là do những tiêu chuẩn và qui trình nội bộ tôi ưu của họ... Rồi thì các Công ty sách cũng phải tiến tới điều này, sẽ tới thời điểm tên Công ty sách sẽ phản ánh được chất lượng cuốn sách thôi...Chắc cũng sẽ không xa.... Lúc đó thì cái dấu của NXB chắc cũng nhẹ đi ít nhiều. Hiển nhiên, cái gì cũng có 1 phần giá trị của nó...Cuốn sách hay thì bao gồm nhiều yếu tố mà.
     
  19. sunlight_211 Thành Viên Bạch Kim

    ^ Nếu nói nhà xuất bản chỉ là cái mác bên ngoài thì ko đúng. Thí dụ như bên nước ngoài, những nhà xuất bản danh tiếng như nhà McGraw-Hill hay nhà Oxford University Press luôn khiến cho người ta yên tâm khi mua sách của họ. Tương tự ở VN có nhà Tri Thức.
     
  20. cfc033 Thành Viên Kim Cương

    Ở Việt Nam cũng có 1 số NXB như vậy...như Kim Đồng hay Trẻ...Họ thực hiện cả chức năng của Công ty sách và Công ty phát hành...Sách của họ thường là sách hay
     

Tình hình diễn đàn

Tổng: 1,159 (Thành viên: 0, Khách: 1,149, Robots: 10)