Tìm kiếm bài viết theo id

chữ WTO đọc thế nào đúng?

Thảo luận trong 'Chuyện trò' bắt đầu bởi dohoa64tb, 20/4/10.

ID Topic : 1794971
Ngày đăng:
20/4/10 lúc 14:42
  1. dohoa64tb Thành Viên Cấp 4

    Tham gia ngày:
    21/8/09
    Tuổi tham gia:
    16
    Bài viết:
    1,362
    Tôi từng nghe nhiều cách đọc khác nhau của chữ WTO:
    - Đài truyền hình Bến Tre, Long An, Tiền Giang: đọc là đúp liu ti âu. (đúp liu hay đúp diu gì đó, nghe k rõ).
    - Đài truyền hình Việt Nam: vê kép tê ô.
    - Đài truyền hình TPHCM đọc là đúp liu tê ô (hay đúp diu gì k bit)
    Đáng lẽ phương tiện truyền thông rộng rãi như đài truyền hình đọc là chuẩn, nhưng 3 cái chuẩn này biết theo chuẩn nào?
    vậy cái nào đúng? trình độ tui hạn hẹp mấy bác xí xóa chỉ giáo dùm.chữ WTO đọc thế nào đúng?
     
  2. nguoimoi Thành Viên Chưa Kích Hoạt

    VN mình là vậy đó. Nhiều khi nói ko phải chửi chứ "ngu mà làm ra vẻ" ^^
    Mấy tên quốc gia cũng vậy
    Ý thì đọc Ý đi bày đặc Italy, Úc cũng vậy nữa
    Sao ko thấy mấy ba mấy má đó đọc TQ là china, hay Mỹ là America đi
     
  3. Khoẻ & Đẹp Thành Viên Cấp 6

    "đấp diu" hay "đấp vi" là phát âm tiếng Anh tuỳ theo bạn nhìn cái chữ đó giống 2 chữ v hay 2 chữ u.
    Khi đã "đấp diu" hay "đấp vi" thì phải là "ti" và "âu" . còn khi đã "vê kép" thì phải "tờ" và "o" nó mới phải đạo . vì "vê kép" là đọc kiểu Việt rặc, nếu bạn đọc chữ "T" thành "tê"(tiếng pháp) hoặc "ti"( tiếng anh) đều là sai bài .

    vậy tuỳ theo cách đọctiếng việt hay tiếng anh mà ta có " vê kép tờ o" hay "đấp diu ti âu". nếu thích đọc sao thì đọc có thể lai căng cho nó ra trưởng giả cũng được !
     
  4. dohoa64tb Thành Viên Cấp 4

    kg nói đâu xa, chứ tui là dân Bến Tre mà nghe phát thanh viên đài Bến Tre đọc mà nghe rất mắc cỡ, lúc nào có tiếng nước ngoài trong bài là đọc nghe chán, gần như đánh vần từ chữ. Bây giờ có mấy cô cậu trẻ lên, đọc khá hơn tí.
     
  5. Khoẻ & Đẹp Thành Viên Cấp 6

    chữ WTO đọc thế nào đúng? Ý là Italy đúng rồi , Úc là Australia đúng luôn . bạn cứ đọc Ý, đọc Úc rủi sau này con cháu nó học kiểu đó nó nhìn bản đồ sao nó biết nước nào ở đâu . còn mỹ thì tên dài quá với quá nổi tiếng không nói cũng biết. thằng Khựa thì càng dể nhớ hơn vì nghe tới china ai mà không mửa ?
     
  6. SarahV Thành Viên Cấp 4

    phải đọc là "hai vờ tờ o" thì mới đúng chuẩn tiếng Việt =)) vì tiếng Việt đâu có chữ W (double U)
     
  7. cau2phuoc Thành Viên Cấp 1

    :byebye:đài truyền hình VN chuẩn nhứt
     
  8. bumbumn Thành Viên Cấp 5

    Bác khỏe và đẹp hình như không hiểu ý chủ pic,bác ấy bực ở đây vì nhà đài,không có tính đồng nhất,lúc thì đọc thế này lúc đọc thế kia,mà đài Vn,thì mình nghĩ nên phát âm theo tiếng Việt hoặc Hán-Việt, cho mang tính đại chúng. Hồi xưa mình đã phiên âm hết các nước ra tiếng việt,không biết sao bây giờ lại đổi thành nữa nạt nữa mỡ

    Còn WTO thì cứ đọc là "Tổ chức thương mại thế giới" là tốt nhất,vì không phải ai cũng hiểu nghĩa cũa từ WTO
     
  9. if_you_r_not_a_dream Thành Viên Cấp 5

    Đọc là Double v T O ( đúp lêu ti ô ), tiếng Việt là V kép Tê Ô
     
  10. kanyembo Thành Viên Chưa Kích Hoạt

    Quốc tế hóa rối bác, có một số thứ phải theo quốc tế chứ nói như bác mấy từ tiếng nước ngoài mỗi lần lên TV VN phải Việt hóa hết thì có mà loạn àh? Bảo đảm người nghe sẽ chẳng hiểu gì cho mà xem. Còn mấy bố VN thì mạnh ai nấy làm chả có chuẩn gì ráo, cứ chơi theo ngôn ngữ địa phương, chỉ có ng xem là khổ.
     
  11. dohoa64tb Thành Viên Cấp 4

    kg chuẩn, nếu vê kép thì phải vê kép tờ ô luôn chứ, tiếng Việt mình kg có đọc chữ T là chữ tê mà đọc là chữ T....
    hixx....dể bị khùng quá.
     
  12. sunlight_211 Thành Viên Bạch Kim

    Nói ra 1 chút: chữ W ở VN thường có tệ nạn đọc là vê-kép, cách đọc này nói thẳng là hoàn toàn sai bét. Vì bản chất chữ W là do 2 chữ U ghép lại, chứ không phải 2 chữ V. Đó là lý do tại sao chữ W trong tiếng Anh người ta đọc là "double u" chứ không phải đọc là "double v".
     
  13. Khoẻ & Đẹp Thành Viên Cấp 6

    Bác nghe tin tức kỹ vào sẽ thấy người ta luôn đọc là " tổ chức thương mại thế giới " trước khi đọc tên tắt của nó . cái đó là bắt buộc . như vậy ngay cả người lần đầu nghe cũng biết WTO là tổ chức thương mại thế giới . chẳng bao giờ PTV đọc WTO khơi khơi .

    Với lại tui cũng không hiểu sai ý chủ topic vì ông chủ topic có hỏi là 3 cái đó đâu đúng đâu sai nữa mà ! thì tui đưa ra nhận định của tui cho ông í xem xét có sao đâu. nói chung tui hok lạc đề. hok hiểu sai hén :41_002:
     
  14. SarahV Thành Viên Cấp 4

    o`, mà đọc là U kép thì tính ra nó cũng hơi hài :look_down:
    đọc W là vê kép ko thôi mà kêu là "tệ nạn" chữ WTO đọc thế nào đúng?
     
  15. Khoẻ & Đẹp Thành Viên Cấp 6

    :sexy_girl: bác cũng chưa chuẩn , "tờ ô" sao được , phải "tờ o" mới đúng !
     
  16. Alexander Lau Thành Viên Cấp 2

    Italia chứ ko phải Italy nữa ấy chữ WTO đọc thế nào đúng?
     
  17. keta1124 Thành Viên Cấp 4

    Double Ju, Ti, Âu ---> Chính xác ^-^
     
  18. mitsuho Thành Viên Kim Cương

    cái chữ W này 90% người VN đọc sai bét. Kễ cả thằng đài truyền hình HTV,cô giáo anh văn cấp 2, nghe mà quê dùm.
    KHông phải đúp bờ vê hay đúp liu gì cả.
    Chính xác W có nghĩa là double U. Gì mà đúp liu, đúp liu nghe phát bực
     
  19. kanyembo Thành Viên Chưa Kích Hoạt

    bạn thử đọc nhanh double U coi nó sẽ thành cái gì?
     
  20. sunlight_211 Thành Viên Bạch Kim

    Cậu coi phim sẽ biết thôi, bọn Mỹ bọn Anh nó nói chuyện véo véo mà tớ không tài nào nghe ra được "đấp-liu", toàn nghe "double u".
     

Tình hình diễn đàn

Tổng: 595 (Thành viên: 0, Khách: 521, Robots: 74)