Tìm kiếm bài viết theo id

Phân biệt từ ngữ gốc Việt Nam và từ ngữ Việt hóa

Thảo luận trong 'Chuyện trò' bắt đầu bởi wilson20072000, 28/5/10.

ID Topic : 1914112
Ngày đăng:
28/5/10 lúc 16:00
  1. wilson20072000 Thành Viên Cấp 1

    Tham gia ngày:
    8/4/10
    Tuổi tham gia:
    15
    Bài viết:
    65
    Chào anh chị em,
    Mỗi một quốc gia điều có ngôn ngữ riêng của họ, tuy nhiên có thể ngôn ngữ chưa được hoàn hảo nên đôi khi phải dùng từ Việt hóa có gốc từ tiếng nước ngoài, đa số Việt Nam sử dụng từ ngữ của Tàu và Tây. Sau đây mình xin liệt kê một số từ nước ngoài bị Việt hóa và sử dụng như tiếng Việt Nam, các pác nào biết thêm thì comment để cùng học hỏi lẫn nhau nhé .

    oánh tù tì : one two three ( En)
    Rạp xiếc : cirque ( Fr)
    Cao su : caoutchouc (Fr)
    mát (điên) : mad (En)
    gậy ba ton : bâton (Fr)
    bu loon : bulon (Fr)
    áp phê : affect (En)
    Ga lăng : Gallant (En)
    gin : origin (En) vd: cái máy này còn gin vì tem chưa rách
    Xi nê : cinema
    Phim : film
    Băng : band ( nhóm, lũ) vd: băng cướp
    Má : ma ma 妈妈 (Tàu)
    Ba : ba ba 爸爸 (Tàu )
    Mẹ : mère ( Fr)
    Ban công : Balcony (En)
    Ba lơn : baloney
    Xập xám : 十三( Tàu) xập : 10; xam :3. Bài 13 lá (rất nhiều thể loại bài sử dụng tiếng Tàu)
    Sơ mi : chemise (Fr)
    Cat set : cassette (En)
    Tivi : TV (television) máy vô tuyến truyền hình
    Tem : Stamp (en)
    Cá sấu : 兽 (Tàu ) chữ 兽 phát âm là "sấu", nghĩa là thú. gọi là cá sấu vì nó giống thú hơn là cá.
    Sầu : 愁 (Tàu) phát âm là "sầu", nghĩa là buồn phiền.
    si : facsimile (en) giả, không thật, nhái
    xốt : sauce (en,fr)
    ba gai : baggage (en,fr) ranh con, láo xược
    xù : cancel (en) hủy bỏ
    Xích lô : Cyclo, tricycle (en,fr)
    đờ mi : demi (fr) một nữa
    Dây sên : chain (en) dây xích
    Ô tô : automobile (en)
    xẹt : sur (fr) trên. vd 9/10.
    ghệ : girl (en)
    Đề ba : depart (en,fr)
    mô tô : motor (en)
    cu li : coolie (en) thợ phụ
    bòi : boy, cũng như cao bòi việt hóa của cowboy.
    xì căng đan : scandal
    xà phòng : savon (fr)
    banh : ball (en, fr) quả banh, trái bóng
    Xi măng : cement (en)
    banh long : balloon
    bà sơ (nhà thờ): soeur (nữ tu)
    (Ông) Bụt : buddha (en) thần thánh, phật. vd: bụt hiện lên bảo...(legend)
    sạc : charge
    cặp bồ : couple ( En )
    phù uuuuuuuuu. Không nhớ hết các bác ơi, ai biết thì phụ mình comment đi.
     
  2. laonongdan Thành Viên Chưa Kích Hoạt

    i nóc: inOxi ( ko bị ô xi hoá) Phân biệt từ ngữ gốc Việt Nam và từ ngữ Việt hóa)
     
  3. [C] & [V] Shop Thành Viên Chưa Kích Hoạt

    hem nhớ nữa ! Mà công nhận bạn cũng tài thiệt Phân biệt từ ngữ gốc Việt Nam và từ ngữ Việt hóa Ngồi nhớ ra hết luôn
     
  4. huynh9l Thành Viên Cấp 4

    Có đôi lời đính chính cho chủ thớt nghe (chữ màu đỏ

    Bổ sung thêm:
    - con mẹ (mấy người nhiều chuyện) ban đầu dùng chung cho cả nam và nữ: Gốc Pháp commère
    - xi nhan: gốc Pháp Signal
    2 từ này thôi vì nảy ra tức thì nên ko nhớ hết
     
  5. hay nhỉ, nhưng mà mình thấy từ Má và Ba là ảnh hưởng của Tàu. Mình thấy trên thế giới rất nhiều dân tộc gọi là Ba và Má chứ bộ
     
  6. MoZart Thành Viên Cấp 6

    TV chỉ là vay mượn lolz Phân biệt từ ngữ gốc Việt Nam và từ ngữ Việt hóa
     
  7. kzam Thành Viên Cấp 6

    Vẫn có từ gốc đáy chưa.
    Mà đâu riêng Việt Nam,Châu Âu cũng thế.
     
  8. jay_2_u Thành Viên Cấp 4

    đọc xong mới biết ra có nhiều chữ mình nói hằng ngày là từ Việt hóa : xù , mát , xẹt , ghệ ....
     
  9. yangna Thành Viên Chưa Kích Hoạt

    trời

    còn quá trời luôn @@

    Mà có cái lợi là dễ nhớ nghĩa lúc học ngoại ngữ ( đối với những từ mượn)


    Hại là nhiều khi bị quen miệng ~~> quên ~~> lỡ miệng phát âm sai
     
  10. DY_chuu Banned

    đọc song mới bik ghệ là girl Phân biệt từ ngữ gốc Việt Nam và từ ngữ Việt hóa
     
  11. Always Ready I CAN DO IT !

    Liệt kê chắc không nổi đâu.Từ hán Việt toàn là mượn từ gốc Tàu thôi.Bạn thấy cuốn bách khoa từ điển Hán Việt là xỉu luôn
     
  12. Shop12h_cskh Thành Viên Cấp 4

    Ba bá , ma má .. biết 2 từ này heehe
     
  13. *Chuột Rain* Thành Viên Chưa Kích Hoạt

    trời ơi, bạn nhớ hết à?
     
  14. zerolz Thành Viên Bạch Kim

    Hay.
    Giờ mới biết.
    Chụôt Rain bị baned rồi hữ Phân biệt từ ngữ gốc Việt Nam và từ ngữ Việt hóa
     
  15. tsukiyo_hoshimi Thành Viên Bạch Kim

    tiếng nào cũng vay mượn từ mới phong phú mà bạn Phân biệt từ ngữ gốc Việt Nam và từ ngữ Việt hóa
    như tiếng Anh cũng vay mượn từ tiếng Phổ (Đức cũ) mà, đâu phải nguyên gốc của ng Anh ko đâu Phân biệt từ ngữ gốc Việt Nam và từ ngữ Việt hóa - 1
     
  16. Lil Pony Thành Viên Cấp 6

    Hay quá, phục bạn này thiệt Phân biệt từ ngữ gốc Việt Nam và từ ngữ Việt hóa, nhớ ra nhiều từ vn vay mượn của nc ngoài hay thiệt Phân biệt từ ngữ gốc Việt Nam và từ ngữ Việt hóa - 1
     
  17. GaGa1902 Thành Viên Chưa Kích Hoạt

    vốn từ của mấy bác thật phong phú
     
  18. rap_and_gun Thành Viên Cấp 1

    Thuần Việt luôn đó bạn ơi. Sở dĩ hai âm này thường xuất hiện trong hệ ngôn ngữ của các nước vì âm đầu tiên mà em bé phát ra thường là âm m (mờ), sau đó là ba (pa) Phân biệt từ ngữ gốc Việt Nam và từ ngữ Việt hóa
     
  19. Ruồi Vô ngã, vô ưu.

    Ngồi liệt kê mấy cái này chắc tới mai luôn quá ...
     
  20. sunlight_211 Thành Viên Bạch Kim

    Ruban: ruy-băng
    Mouchoir: khăn mù-soa
    Gomme: cục gôm.
    Savon: xà phòng, xà bông

    4 từ trên là tiếng Pháp.
     

Tình hình diễn đàn

  1. HONEYZ
Tổng: 930 (Thành viên: 4, Khách: 878, Robots: 48)