Các bác cho em hỏi ý nghĩa tiếng việt của mình hồi xưa như thế nào và quy luật để sử dụng nó. Em đang cần để đặt tên cho những dự án của em.. K thích chơi tiếng tây, cực kỳ ghét tụi tàu nên muốn dùng tiếng việt thân yêu :beauty: Có mấy tên cũng hay lắm nè - Thành Dền - Vạn Xuân - Cổ Loa - Lạc Việt Hiện em chỉ biết có nhiu đó thôi. Bác nào rành giúp em với.
Lấy tên mấy trận đánh lịch sử vẻ vang : Bạch Đằng, Như Nguyệt này nọ nghe máu lửa mà đậm chất Việt hơn
Tiếng mà các bác đang nói hằng ngày đích thị là Tiếng Việt cổ đấy ạ, nói chính xác hơn là phát triển từ TV cổ. Nói như vậy là bởi vì cứ 1000 năm thì tổng số ngôn ngữ mất đi là 20% và bị thay = những từ mới khác. Như vậy nếu các bác có thể quay lại 2000 năm trước và nói chuyện với người Việt cổ thì cũng chỉ nghe lỏm bõm mà thôi. VD điển hình là 20 năm trước làm gì có từ "chém gió", "vãi liều" v.v... Ngôn ngữ phát triển và thay thế là đều tự nhiên Còn chữ viết thì tất nhiên là từ khi Hai Bà Trưng thua Mã Viện ta bắt đầu dùng chữ Hán, sau đó là phức tạp hóa nó thành chữ Nôm. Bạn chẳng cần buồn phiền về đều này, đó là lẽ tất nhiên thôi. HQ và NB cũng dùng chữ Hán, HQ ngày nay thì kí âm lại giống như ta, NB thì đơn giản hóa chữ Hán thành tiếng Nhật. Chúng ta phải tự hào rằng sau 1000 năm đô hộ giặc Tàu thì người VN vẫn là người VN, vẫn nói TV và phong tục Việt. Thử nhìn sang các nước khác xem, ngày xưa TQ có chút xíu thui, đi đến đâu đánh chiếm đến đấy sẵn tiện đồng hóa luôn (mảnh đất TQ bây h ngày xưa có rất nhiều nước nhỏ). Nhưng 1000 năm mà TQ vẫn ko đồng hóa đc người Việt, tại sao nhỉ, chỉ có thể là VIỆT NAM
thế chắc mình phải nghiên cứu tiếp thôi.. khi nào có thêm từ mới mình sẽ up lên cho các bạn coi chơi @tiachopcomputer: ý của mình ở đây là TÊN tiếng việt cổ chứ k phải ngôn ngữ. cám ơn bạn góp ý nha
mình ko hiểu rõ tiếng Việt cổ ý của bạn là như thế nào? Đó là danh từ riêng đặc trưng cho các địa danh, sự kiện ngày xưa? Theo mình biết thì các tên gọi đó là do người đời sau đặt nên, mà xã hội người đời sau thì dùng tiếng Hán - Việt là chủ yếu, nên nó ko phải là nguyên bản 100% tiếng Việt cổ của mình nữa
Mình nghĩ hình như bác này hiểu ý mình nè :beauty: nhưng mà nói đặt tên = tiếng hán thì mình k đồng ý bởi k có tài liệu hay từ điển hán việt nào nói về những từ này Ví dụ thêm vài tên nữa -Đồ Bàn -Phù Cát -Ngũ Lĩnh -Sơn Vi -Gò Diễn -Mã Lao -Đình Tràng