Tìm kiếm bài viết theo id

Bạn nào ràng ENGLISH giúp mình dịch nha.

Thảo luận trong 'Chuyện trò' bắt đầu bởi nihonjin, 23/10/12.

ID Topic : 5950073
Ngày đăng:
23/10/12 lúc 15:40
  1. nihonjin Thành Viên Mới

    Tham gia ngày:
    30/3/10
    Tuổi tham gia:
    15
    Bài viết:
    9
    Chào Tom,
    Rất lâu không nhận được email của ông, chúc sức khoẻ ông và hi vọng công việc tại công ty ông kinh doanh tốt đẹp. Về tình hình công việc hiện tại của chúng tôi diễn ra khá chậm so với mọi năm. Sau một khoảng thời gian rất dài không liên lạc lại từ 8/2011 đến tháng 7/2012 chúng tôi nhận được email yêu cầu làm dữ liệu từ bên Cty ông thông qua Rob. Nhưng số lượng rất ít và hạn chế, đa phần đơn đặt hàng chỉ khoảng 60-100 dữ liệu/ tháng. Và chỉ làm đến tháng 9/2012 và không thấy lien lạc nữa.

    Chúng tôi cũng có hỏi thăm Denise thì Email phản hồi lại rằng không có email này. Và chúng tôi đoán rằng cô ta đã nghĩ làm. Chúng tôi đã làm việc với Denise khoảng 2 năm (2009-2011). Thật tiếc khi biết cô ấy không còn làm cho Cty nữa.

    Hi vọng trong tương lai gần, chúng ta sẽ có dịp hợp tác nhiều hơn trong lĩnh vực này. Chúng tôi rất muốn nhận được số lượng dữ liệu như đã từng nhận từ công ty ông khoảng 2 năm về trước.

    Rất cám ơn ông và mong sớm có cơ hội hợp tác thật nhiều.

    --------------
    Mình tự dịch lại, anh em nào giỏi tiếng Anh sửa giúp mình nhé.

     
  2. tranthanh2111 Thành Viên Cấp 4

    Hi Tom,
    For a long time does not get his email, his good health and hope to work in his company good business. About the situation of our current work is quite slow compared to the year. After a very long period of time without contact from 8/2011 to 7/2012 we received an email asking you to do his data from the Company through Rob. But the numbers are few and limited, most orders about 60-100 data / month. And only until September / 2012 and do not see the contact information.


    We also asked Denise, Email response to this that there is no email. And we guess that she was thinking. We have work with Denise about 2 years (2009-2011). It's sad to know that she no longer works for the company.


    Hopefully in the near future, we will have the opportunity to work more in this area. We want to get the amount of data as received from the company he was about 2 years ago.


    Thank you and look forward to the opportunity to cooperate as much.
    Không biêt tiếng Anh nên cứ Mr.Gồ mà phang thôiBạn nào ràng ENGLISH giúp mình dịch nha.
     
  3. _thinking_ Thành Viên Cấp 3

    chỉ bậy quá bác, vãi cả nghỉ làm = thinking .... đúng chất google dịch...
     
  4. pleasefor Thành Viên Cấp 1

    Hi Tom,
    Long time no contact. How are you and your business as well.
    Currently our business has been slow down.
    We didn't contact from Aug-2011, in Jul-2012 we've receive an email request re-make company's data from Rob .
    But the quantity of them are not much and limited (just about 60-100 unit/month) and there is no contact after Sep-2012

    we also send mail to Denise but there is no this kind of mail address (thêm địa chỉ mail vào làm chứng).
    We've co-operated with her about 2 year, so what a pity when she's not working in company.

    Hope we have many chance to co-operate
    And I would like to receive the quantity of data you had sent to us 2 year ago.

    Thank you and looking forward to hearing from you soon


    hy vọng là OK Bạn nào ràng ENGLISH giúp mình dịch nha.
     
  5. easyrider Thành Viên Cấp 2

    ko biết kakakkakaka
     
  6. tri.le Thành Viên Cấp 5

    nhờ vả có thù lao ko bác, kaka
     
  7. poorguy1984 Thành Viên Cấp 4

    ngày nào cũng nhận cả chục cái email tiếng anh, và trả lời cũng chục cái email vậy, đủ thứ chuyện hầm bà lằng xắn cấu, chỉ 1 số formal thì cần trao chuốt nắn nót, còn lại thì nghĩ trong đầu sao phang vậy thôi, viết xong nhìn lại chả hiểu làm sao mà mình viết dc vậy ^^
     
  8. poorguy1985 Thành Viên Cấp 2

    ngày nào cũng nhận được cả chục cuộc đt từ khắp thế giới hỏi thăm
    Hic hic mệt đếch chịu đc

    Ai biểu mình làm ông xã của britney speak

    Thôi cũng ráng

    Mở miệng ra là fuck you,get dame it

    Fuck
     
  9. yume Thành Viên Cấp 2

    You should be back to the mental clinic.
     

Tình hình diễn đàn

Tổng: 470 (Thành viên: 1, Khách: 461, Robots: 8)