Không biết có phải do mình ngu hay cách học anh văn dở mà chả khá nổi môn này . Mình học theo đề cương bác sĩ cho mà ... Bài 1 : Castle word sing knife Viet Nam : Thành ngữ ca dao Việt Nam Have fire new have smoke : có lửa mới có khói Burn house new face mouse out : cháy nhà mới lòi mặt chuột Eat fruit remember plant tree : ăn quả nhớ kẻ trồng cây Drink water remember source : uống nước nhớ nguồn Dog always shout and people always go : chó vẫn sủa và người vẫn đi Tree home leaf garden : cây nhà lá vườn Smart home stupid market : khôn nhà dại chợ You like me afternoon : mày thích thì tao chiều Make wife hundred first name : làm dâu trăm họ Poor but climb high : nghèo mà trèo cao Evil fake evil newspaper : ác giả ác báo Pass up myself : vượt lên chính mình Duck hear thor : vịt nghe sấm Chicken dad feed baby : gà trống nuôi con Add wind become storm : góp gió thành bão One horse hurt all leave weed : một con ngựa đau cả tàu bỏ cỏ Near ink black , near light shine : gần mực thì đen gần đèn thì sáng Go one day learn one smart : đi một ngày đàng học một sàn khôn Worry bull white tooth : lo bò trắng răng Dog eat rock , chicken eat bone : chó ăn đá gà ăn xương Lacoste tear : nước mắt cá sấu Story come will come : chuyện gì đến sẽ đến Tạm thời vậy . Ai có thêm vào nhé nguồn : facebook.com/yeunhachouse
Sưu tầm pdv A Drop In The Bucket = hạt muối bỏ biển. "I'd like to do something to change the world but whatever I do seems like a drop in the bucket." A Penny Saved Is A Penny Earned = 1 xu tiết kiệm cũng như 1 xu làm ra "I'm going to give you $20 but I want you to put it in the bank; a penny saved is a penny earned!" A Piece Of Cake = dễ như ăn cháo "Do you think you will win your tennis match today?" Answer: "It will be a piece of cake." Actions Speak Louder Than Words = hành động có giá trị hơn lời nói "Don't tell me how to do this; show me! Actions speak louder than words." Add Fuel To The Fire = thêm dầu vào lửa "I would like to do something to help, but I don't want to add fuel to the fire." Cost An Arm And A Leg = trả 1 cái giá cắt cổ, tốn rất nhiều tiền "Be careful with that watch; it cost me an arm and a leg." Arm In Arm = tay trong tay "What a nice afternoon. We walked arm in arm along the beach for hours." Beating Around The Bush = vòng vo tam quốc "If you want to ask me, just ask; don't beat around the bush." Better Late Than Never = thà trễ còn hơn không "Sorry I was late for the meeting today; I got stuck in traffic." Answer: "That's okay;better late than never." Birds Of A Feather Flock Together = ngưu tầm ngưu, mã tầm mã "Look; the volleyball players are eating at the same table together, as always." Answer: "Birds of a feather flock together." Bite Your Tongue = cố gắng im lặng "Whenever that professor says something I don't like, I have to bite my tongue." Blood Is Thicker Than Water = 1 giọt máu đào hơn ao nước lã "When my best friend and my brother got in a fight I had to help my brother; blood is thicker than water." Burn Your Bridges = đốt cầu của mình, tức là tự làm mất đi cơ hội của mình "I wish you hadn't been rude to that man just now; he is very important in this town and you shouldn't go around burning bridges." Burning The Candle At Both Ends = vắt kiệt sức ra để làm việc "Ever since this new project started I have been burning the candle at both ends. I can't take much more of it." Call It Off = hủy bỏ "Tonight's game was called off because of the rain." Curiosity Killed The Cat = sự tò mò có thể rất nguy hiểm "Hey, I wonder what's down that street; it looks awfully dark and creepy." Answer: "Let's not try to find out. Curiosity killed the cat." From Rags To Riches = từ nghèo khổ trở thành cự phú "My uncle is a real rags to riches story." Great Minds Think Alike = tư tưởng lớn gặp nhau "I have decided that this summer I am going to learn how to scuba dive." Answer: "Me too! I have already paid for the course. Great minds think alike!" It Takes Two To Tango = có lửa mới có khỏi "Her husband is awful; they fight all the time." Answer: "It takes two to tango." Let Sleeping Dogs Lie = đừng gợi lại những chuyện không hay. "I wanted to ask her what she thought of her ex-husband, but I figured it was better tolet sleeping dogs lie." Neither A Borrower, Nor A Lender Be = đừng cho mượn tiền, cũng đừng mượn tiền "Could you lend me twenty dollars?" Answer: "Sorry, neither a borrower nor a lender be." Everybody Is On The Same Page = mọi người đều hiểu vấn đề "Before we make any decisions today, I'd like to make sure that everyone is on the same page." Out Of Sight, Out Of Mind = xa mặt cách lòng "I meant to read that book, but as soon as I put it down, I forgot about it." Answer: "Out of sight, out of mind." Practice Makes Perfect = càng tập luyện nhiều càng giỏi "You see how quickly you are getting better at the piano! Practice makes perfect!" Put Your Foot In Your Mouth = tự há miệng mắc quai, nói lỡ lời "Let's all be very careful what we say at the meeting tomorrow. I don't want anyoneputting their foot in their mouth." 1. Ai giàu ba họ, ai khó ba đời Every dog has it/his day. 2. Ăn cắp quen tay tay, ngủ ngày quen mắt Once a thief, always a thief. 3. Ăn cháo đá bát Bite the hand that feeds. 4. Ăn để sống, chứ không sống để ăn Live not to eat, but eat to live. 5. Ăn ốc nói mò Speak by guess and by God. 6. Ăn có nhai, nói có nghĩ First think and then speak. 7. Bách niên giai lão Live to be hundred together. 8. Bắt cá hai tay Be on the both sides of the fence. 9. Bé xé ra to A storm in a tea-cup. 10. Biết mình biết ta, trăm trận trăm thắng To know oneself is true progress. 11. Biết rồi, khổ lắm nói mãi Stop harping on/ upon the same string. 12. Bình an vô sự Safe and sound. 13. Cái khó ló cái khôn No difficuties, no discovery. 14. Cái nét đánh chết cái đẹp Beauty is only skin deep. 15. Càng đông càng vui The more the merrier. 16. Câm như hến Keep mum as a fish. 17. Cha mẹ sinh con, trời sinh tính Many a good father but was has bad son. 18. Cha nào con nấy Like father, like son. 19. Thầy nào, trò nấy Like teacher, like pupil. 20. Dễ như trở bàn tay As easy as ABC. 21. Dục tốc bất đạt Haste is of the devil. 22. Đã nói là làm No sooner said than done. 23. Đàn gẩy tay trâu Be caviare to the general. 24. Đánh kẻ chạy đi, không ai đánh kẻ chạy lại One should not hit a man when he is down. 25. Đánh trống lãnh Ride off on the side issue. 26. Đầu tắt mặt tối To toil and moil all day and night. 27. Đẹp như tranh As pretty as paint. 28. Đi đêm lắm có ngày gặp ma You can’t always be lucky. 29. Được voi đòi tiên - Được voi đòi Hai Bà Trưng Give him a ring and he wants your whole arm. - Give him a elephant and he want Mrs. Hai Bà Trưng. 30. đoàn kết là sống, chia sẽ là chết Unites we stand, divided we fall. Search trên mạng lắm lúc là dịch tùm lum đó thớt!
ko những dịch sai mà còn viết cũng sai nữa, các hạ học được thế này kể công lực cũng thiệt là thâm hậu quá đi
thẻ mobifone = mo bai phôn card thẻ viettel = việt ten card thẻ vinaphone = vi na phôn card xe mercedes = mờ ci đít ô tô. thôi nản.
No thế bồ ( no table ) = Miễn bàn No star where = không sao đâu you go your sugar, I go my sugar = anh đi đường anh, tôi đi đường tôi. He is sitting sitdown me = anh ấy đang ngồi sau đít tôi (Sitdown đọc là sít đau dịch là sau đít )